#98613
Для переезда в другую страну учил довольно редкий язык, учить пришлось по старым советским учебникам. Их, видимо, давно не обновляли. После переезда встретил знакомую по переписке. Она призналась: "Знаешь, я вначале думала, что ты используешь гугл-переводчик. Но когда ты вдруг начал писать, как моя 90-летняя бабушка, то я поняла, что ты действительно владеешь языком". Блин, для жителей страны это выглядело, словно я все время писал с "ятями" и твёрдыми знаками на конце слова!
219
2 860
Комментарии
Аноним3253467
Ну неужели так сложно было написать название языка?(
17 июня 2018 в 12:41
+394
Аноним1469401
Ну это как когда я переехала в Канаду, все считали меня англичанкой, якобы говорю как британец 19 века. Как будто я виновата, что когда я учила язык, с 6 лет мне ставили ресивд пронансуэйшн. Вот попробуйте сказать словосочетание bottle of water. Я блять звук Т произношу как с пош-акцентом, ставлю язык на альвиолы (как нас учили в 6 лет, это бугорки рядом с верхними зубами). А Северная Америка говорит так, будто у них рот шурупами набит
17 июня 2018 в 12:47
+123
Аноним2102403
Люблю корейцев за то, что они почти никогда не ржут над твоей речью, а удивляются что ты вообще хоть что то соображаешь☺️
17 июня 2018 в 13:26
+84
Аноним2221727
Одно время для практики английского языка общалась по переписке с разными иностранцами. Многие угарали над моим school style, тк.я старалась соблюдать грамматику. А когда смотрю фильмы в оригинале, мне просто мозг взрывает, что можно было проще сказать)))
17 июня 2018 в 12:43
+75
Больше комментариев в нашем приложении!
Доступно в Google PlayЗагрузите в App Store
Здесь говорят о тебе!
«Подслушано» – социальный развлекательный проект, в котором люди делятся каждый день своими секретами, откровениями и жизненными ситуациями анонимно перед огромной аудиторией. Добро пожаловать!