#72995
Мой молодой человек - швейцарец. Как и многие иностранцы, он владеет парой слов на великом и могучем. С самого начала отношений он называл меня "картошка". Ласково так, нежно, с чувством. Ну ладно, думаю, картошка, так картошка. Я люблю картошку. И вот только недавно я наконец решила спросить, почему он мне именно это имя дал? По его вытянутому лицу поняла, что что-то не так. Оказалось, он все это время думал, что это уменьшительно ласкательное моего имени - Катюша. Трудности перевода объяснила, посмеялись, а имя прижилось. До сих пор так и хожу картошкой.
317
8 600
Комментарии
Аноним2173148
Интересный случай, когда выражение "жарить картошку" звучит двусмысленно :))
22 февраля 2017 в 21:22
+587
Аноним2694965
Живём в штатах, ест небольшая русскоязычная тусовочка. Мой друг научил своего мужа-американца нескольким словам и тот, во время шумной болтовни за стоялом, когда присутствующие нечаянно переходят с английского на русский, внезапно в какую-нибудь паузу вставляет громкое такое "DA LAAADNO?!" Все катаются со смеху
22 февраля 2017 в 21:34
+413
Аноним1485957
Автор - флегматик и прелесть) "картошка так картошка. Я люблю картошку")) супер!
22 февраля 2017 в 23:09
+263
Аноним2381622
Набор слов моего мужа-голландца: "моя креветка", "братва", "шишка". Я его этому не учила 😂
22 февраля 2017 в 21:23
+83
Больше комментариев в нашем приложении!
Загрузите в App StoreДоступно в Google PlayОткройте в AppGallery
Здесь говорят о тебе!
«Подслушано» – социальный развлекательный проект, в котором люди делятся каждый день своими секретами, откровениями и жизненными ситуациями анонимно перед огромной аудиторией. Добро пожаловать!